Учебники
- 1. Минпромторг
- BIM термины
- Автодорожная техника/ Road construction equipment
- Автоматизация строительного производства и промышленности строительных материалов/Automation of construction production and building materials industry
- Автостоянки/Parkings
- Автотехника/Motor-vehicle
- Автотракторная техника/Automotive engineering
- Автотранспорт/Motor transport
- Агрегаты тепловые
- Анкера/ Anchor
- Арки/ Arches
- Арматура / Armature
- Арматура полимерная/ Fittings, polymer
- Арматура санитарно-техническая/ Sanitary and technical fittings
- Арматура трубопроводная/ Pipeline armature
- Архитектура / architecture
- Архитектура ландшафтная/Landscape architecture
- Асбест/asbestos
- Аспирация/ Aspiration
- Асфальт/ Asphalt
- Аэродромы
- Балки/ Beams
- Безопасность дорожного движения/Road safety
- Безопасность оборудования/ Safety equipment
- Бетон/ Concrete
- Бетонные и железобетонные изделия и конструкции/ Concrete and reinforced concrete products and structures
- Бетоны легкие / Lightweight concretes
- Битум/ Bitumen
- Благоустройство территорий
- Блоки/Blocks
- Бревно/ Log
- Брус/ Beam
- Ванты/ Guys
- Вентиляция/ Ventilation
- Вибрация/ Vibration
- Вибробезопасность/ Vibration safety
- Виброзащита/ Vibroprotection
- Вибротехника/ vibrotechnics
- Виды арматуры/ Types of fittings
- Виды бетона /Types of concrete
- Виды вибрации/ Types of vibration
- Виды испытаний/ Types of tests
- Виды камней/ Types of stones
- Виды кирпича/ Types of bricks
- Виды кладки/ Types of masonry
- Виды контроля/ Types of control
- Виды коррозии/ Types of corrosion
- Виды нагрузок на материалы/Types of loads on materials
- Виды полов/ Types of floors
- Виды стекла/ Types of glass
- Виды цемента/ Types of cement
- Внешний воздействующий фактор/External influencing factor
- Водоотведение/ Water disposal
- Водоподготовка
- Водоснабжение, вода/ Water supply, water
- Волокна минеральные/ Mineral fibers
- Волокна химические/Chemical fibers
- Ворота/ gate
- выборочный контроль
- Выдающиеся ученые/ Outstanding scientists
- Вяжущие вещества/ Binder material
- Геодезия/Geodesy
- Герметики/ Sealants
- Гидравлика/Hydraulics
- Гидростатика/Hydrostatics
- Гидротехнические сооружения/hydraulic works
- Гидрофобизаторы/Water repellent
- Гипс/ Gypsum
- Горючесть материалов/ Combustibility of materials
- Государственная система обеспечения единства измерений/State system of ensuring the uniformity of measurements
- Гравий/ Gravel
- Градостроительство/City building
- Гражданская оборона
- Грузы опасные
- Грунт/ soil
- Грунтовки/primer
- Двери металлические/Metal doors
- ДВП/ Fiberboard
- Деготь/ Tar
- Деревообработка/ Woodworking
- Деревянное зотчество/Wooden architecture
- Дефекты древесины и деревообработки/Wood and wood processing defects
- Дефекты ДСП/Defects in DSP
- Дефекты керамики и огнеупоров/Defects in ceramics and refractories
- Дефекты керамики и огнеупоров/Defects in ceramics and refractories
- Дефекты ковки и проката/Defects in forging and rolling
- Дефекты лакокрасочного покрытия/ Defects of a paint and varnish covering
- Дефекты литья/ Casting defects
- Дефекты сварных швов и соединений/Defects in welds and joints
- Дефекты стекла/ Defects of glass
- Дефекты структуры бетона/ Defects of the structure of concrete
- Дефекты/ Defects
- Деформации материалов/ Deformations of materials
- Добавки в бетон/ Additives in concrete
- Добавки воздухововлекающие/Additives, air entrainment
- Добавки гидрофобизирующие / Hydrophobic additives
- Добавки к цементу/ Cement additives
- Добавки пенообразующие/Foaming additives
- Добавки пластифицирующие / Plasticizingadditives
- Добавки противоморозные/Antifreeze additives
- Добавки/Additives
- Дозаторы/ Dispensers
- Документация исполнительная
- Дороги автомобильные/ Roadsareautomobile
- Дороги лесные/Forest roads
- Дорожные строительные материалы/ Road building materials
- Древесина/ Wood
- Дренажные системы//Drainage systems
- ДСП/ particle board
- Жалюзи-роллеты/Roller blinds
- ЖД транспорт/Railway transport
- Железобетон/ Reinforced concrete
- Жилищное право
- Заводское изготовление мостовых конструкций и элементов труб/Prefabrication of bridge structures and of elements of pipes
- Заводы, производства, цеха/ Plants, productions, shops
- Заводы/ Factories
- Замазки, мастики, герметики/ Putties, mastics, sealants
- Замазки/ Putties
- Заполнители для бетона/ Fillers for concrete
- Затопление и подтопление/Flooding and flooding
- Защита бетона / Protection of concrete
- Защита древесины/ Wood protection
- Защита от коррозии/ Corrosion protection
- Здания гостиниц
- Здания и комплексы высотные/High-rise buildings and complexes
- Здания и сооружения мобильные/Buildings and structures mobile
- Здания/Buildings
- Зимнее содержание дорог/ Winter road maintenance
- Золы, шлаки/ Ashes, slags
- Известь/Lime
- Изделия деревянные/ Wooden products
- Изделия из горных пород/Products from rocks
- Изделия из стекла/ glass-ware
- Изделия пароизоляционные/Products vapor barrier
- Изделия прочие /Other products
- Изделия силикатные/Silicate products
- Изделия скобяные/ Hardware products
- Изыскания и проектирование автомобильных дорог/ Research and design of road
- Инженерная защита территорий
- Инженерные изыскания для строительства/Engineering surveys for construction
- Инженерные сети зданий
- Инженерные сети зданий/Engineering networks of buildings
- Инжиниринг/ engineering
- Инструмент абразивный/Abrasive tools
- Инструмент режущий/ Cutting tool
- Инструменты геодезические/ Geodesic tools
- Инструменты/ Instruments
- Испытания бетона/ Concrete tests
- Испытания исследовательские//Research trials
- Испытания металлов
- Каменное зодчество/Stone architecture
- Камень/a rock
- Канаты
- Картон/Cardboard
- Качество цемента/ Quality of cement
- Качество, контроль/Quality, control
- Керамика и огнеупоры/ Ceramics and Refractories
- Керамика/ Ceramics
- Кирпич силикатный/ Brick silicate
- Кислоты
- Клей/ Glue
- Климатология строительная
- Клинкер/ Clinker
- Колодцы/ Wells
- Колонны/ Columns
- Конвеера/ Conveyor
- Конструкторская документация/Design documentation
- Конструкции ЖБИ/ Constructions of reinforced concrete products
- Конструкции и изделия металлические/ Designs and products metal
- Конструкции и типы дорожных одежд/Designs and types of pavement
- Конструкции прочие/Other constructions
- Конструкции сталежелезобетонные/Steel-reinforced concrete structures
- Контейнера/Container's
- Контроль методом инфракрасной термографии
- Контроль неразрушающий акустический/Non-destructive acoustic control
- Контроль неразрушающий вибрационный/Non-destructive vibration monitoring
- Контроль неразрушающий вихретоковый/Non-destructive eddy current control
- Контроль неразрушающий капиллярный/Non-destructive capillary control
- Контроль неразрушающий оптический/Nondestructive optical control
- Контроль неразрушающий ультразвуковой/Non-destructive ultrasonic inspection
- Контроль неразрушающий, магнитный/ Non-destructive, magnetic inspection
- Контроль неразрушающий, радиационный/ Control is nondestructive, radiation
- Контроль неразрушающий/ Non-destructive testing
- Контроль радиоволновой неразрушающий/Control of radio wave non-destructive
- Коррозия материалов/ Corrosion of materials
- Коррозия металлов и сплавов
- Краски водно-дисперсионные/ Water-dispersed paints
- Краски для бетонных полов/ Paints for concrete floors
- Краски и лаки/ Paints and varnishes
- Краски/ Paints Paints
- Кровли/Roofs
- Крыши/Roofs
- Лаки/ Varnishes
- Легкие заполнители для бетона/ Lightweight aggregates for concrete
- Лесные ресурсы, Лесозаготовки/Forest resources, Logging
- Лесосплав/Rafting
- Лестницы/ Stairs
- Лифты/Elevators
- Лотки/ Trays
- Мастики/Mastics mastic
- Материал звукопоглощающий /The Sound-Absorbing Material
- Материалы абразивные/ Abrasive materials
- Материалы акустические/ Materials acoustic
- Материалы геосинтетические/Geosynthetic material
- Материалы геотекстильные/Geotextile materials
- Материалы гидроизоляционные/ Waterproofing materials
- Материалы для водопроводной сети/ Materials for water supply network
- Материалы нетканые/Nonwoven materials
- Материалы отделочные/ Finishing materials
- Материалы полимерные
- Материалы строительные/ Materials of construction
- Материалы теплоизоляционные / Heat-insulating materials
- Материалы хризотилцементные/Chrysotile cement materials
- Машины землеройные/Earthmoving machines
- Машины и оборудование для свайных работ/ Machines and equipment for piling works
- Машины лесного хозяйства/Forestry machines
- Машины мелиоративные/Reclamation machines
- Машины ручные пневматические и электрические/Machines, manual, pneumatic and electric
- Мелиоративные системы и сооружения/Reclamation systems and facilities
- Мелиорация
- Мельницы/Mills
- Менеджмент качества/quality management
- Менеджмент строительных материалов/Management of construction materials
- Металлочерепица
- Метрополитены
- Механизация строительного производства/Mechanization of construction production
- Механизмы грузоподъемные/ Mechanisms for lifting
- Механика бетона/ Mechanics of concrete
- Мешалки/ Agitators
- Минералы/ Minerals
- Моделирование информационное в строительстве/Information modeling in construction
- Модульная координация размеров/Modular coordination of dimensions
- Мостовые переходы/bridge crossing
- Мосты/ Bridges
- Надежность в технике
- Наноматериалы/nanomaterial
- Нанотехнологии/Nanotechnologies
- Нанохимия/Nanochemistry
- Напыление/ Spraying, Sputtering
- Насосы вакуумные/Pumps, vacuum
- Насосы/Pumps
- Нетрадиционная и возобновляемая энергетика/Alternative and renewable energy
- Обои/ Wallpaper
- Оборудование абразивное, шлифовальное, полировальное/Abrasive, grinding, polishing equipment
- Оборудование арматурное/ Reinforcing equipment
- Оборудование вентиляционное/Ventilation equipment
- Оборудование водонапорное/Water pressure equipment
- Оборудование гидроизоляционное/ Waterproofing equipment/
- Оборудование горное/ Mining equipment
- Оборудование деревообрабатывающее/ Woodworking equipment
- Оборудование для взвешивания/ Weighing equipment
- Оборудование для кондиционирования
- Оборудование для обжига материалов/Equipment for firing materials
- Оборудование для погружения и извлечения свай/Equipment for sinking and removing piles
- Оборудование для прессования/Equipment for pressing
- Оборудование для производства бетона/ Equipment for the production of concrete
- Оборудование для производства вяжущих/Equipment for the production of binders
- Оборудование для производства керамики/ Equipment for the production of ceramics
- Оборудование для производства полимерных изделий/Equipment for production of polymeric products
- Оборудование для производства стекла/ Equipment for the production of glass
- Оборудование для производства цемента/ Equipment for the production of cement
- Оборудование дорожное/Road equipment
- Оборудование испытательное/ Testing equipment
- Оборудование компрессорное/ Compressor equipment
- Оборудование кондиционирования/Air conditioning equipment
- Оборудование крановое/ Crane equipment
- Оборудование монтажное/ Mounting equipment
- Оборудование мостовое/ Bridge equipment/
- Оборудование насосное
- Оборудование противопожарное/ Fire-fighting equipment
- Оборудование прочее/Other equipment
- Оборудование сварочное/ Welding equipment
- Оборудование сушильное / Drying equipment
- Оборудование тепловое/Thermal equipment
- Оборудование шлифовальное/ Grinding equipment
- Оборудование штукатурное/ Plastering equipment
- Оборудование электротермическое
- Оборудование энергетическое/Power equipment
- Оборудование энергетическое/Power equipment
- Оборудование/ Equipment
- Обслуживание техники и оборудования отрасли строительных материалов/Maintenance of machinery and equipment of the construction materials industry
- Общие понятия об эксплуатации автомобильных дорог/General concepts of road maintenance
- Общие термины, бетон/ General terms, concrete
- Общие термины, деревообработка// General terms, woodworking
- Общие термины, оборудование/General terms, equipment
- Общие термины/ General term
- Общие, заводы/General factories
- Общие, заполнители/General, placeholders
- Общие, качество/General, quality
- Общие, коррозия/Common, corrosion
- Общие, краски/Common, paint
- Общие, стекло ТК 41/Common, glass
- Общие/ The general
- Объекты культурного наследия/cultural heritage site
- Объекты сельскохозяйственного строительства
- Огнезащита материалов/ Fire protection of materials
- Огнеупоры/ Refractory
- Окна и двери/ Windows and doors
- Опалубка/ Timbering
- Организация и безопасность дорожного движения/Organization and road safety
- Освещение/ Lighting
- Отклонения при испытаниях//Test deviations
- Отходы производства/Production waste
- Отходы/Waste
- Оценка строительства дорог/Evaluation of road construction
- Оценки соответствия в Таможенном союзе/Conformity assessment in the Customs Union
- Панели из поликарбоната/Polycarbonate panels
- Панели теплоизоляционные/ Heat-insulating panels
- Панели/panelling
- Паркет/ Parquet
- Пароизоляция/vapor barrier
- Перемычки железобетонные/ Jumpers, reinforced concrete
- Песок/ Sand
- Пигменты для красок/ Pigments for paints
- Пигменты/ Pigments
- Пиломатериал/timber
- Питатели/feeder
- Пластификаторы для бетона/ Plasticizersforconcrete
- Плита OSB/OSB
- Плиты/ Plates
- Подземные горные выработки/Underground mine workings
- Подземные горные выработки/Underground mining
- Подземные хранилища газа и нефти
- Пожарная безопасность/Fire safety
- Покрытия/cover
- Полимеры/ Polymers
- Половое покрытие/Floor covering
- Половые пропитки и смеси/Sex impregnation and mixtures
- Полы/ Floors
- Породы горные / Rocks, mountain
- Потолки подвесные/ Suspended ceilings
- Предприятия по переработке зерна
- Приборы неразрушающего контроля/ Devices of nondestructive control
- Приборы отопительные/Heating devices
- Приборы/instrumentation
- Приспособления/ facilities
- Прогоны/Runs
- Проектирование/ Design
- Проектный менеджмент
- Производственные здания/Industrial buildings
- Производство/ Production
- Промышленные автоматизированные системы/Automation of construction production and building materials industry
- Противопожарные мероприятия/Fire prevention measures
- Процессы и аппараты/Processes and devices
- Прочие, бетон/Other, concrete
- Прочие, замазки/Other, putty
- Прочие, краски/Other, paints
- Работы горные/ Works mountain
- Разновидности древесины/ Types of wood
- Разрушения материалов/ Destruction of materials
- Раствор /solution
- Растворители и разбавители/ Solvents and thinners
- Растворы тампонажные
- Расчёт теплообмена/ Heat exchange calculation
- расчет теплоотдачи/Heat transfer calculation
- расчет теплоотдачи/Heat transfer calculation
- Резервуары/ Tanks
- Рельсы/Rails
- Ремонт автомобильных дорог/Repair of roads
- Ремонт бетонных изделий
- Ресурсосбережение/resource saving
- Ригеля/ Crossbars
- Санитарная обработка людей
- Сантехнические работы и материалы/Plumbing works and materials
- Сборка металлических конструкций/ Assembly of metal structures
- Сваи/ Piles
- Сварка материалов/Welding of materials
- Сверла спиральные/Spiral drills
- Свойства бетона/ Properties of concrete/
- Свойства вяжущих веществ/ Properties of binders
- Свойства горной породы/ Properties of rock
- Свойства камней/ The properties of the stones
- Свойства материалов, акустические /Properties of materials, acoustic
- Свойства материалов/ Properties of materials
- Свойства цемента/ Properties of cement
- Свойства/ Properties
- Сетка и профили/Grid and profiles
- Силосы и резервуары/ Silos and tanks
- Система кондиционирования
- Системотехника строительства/Construction system engineering
- Системы автоматизированного проектирования/CAD system
- Системы вакуумные/ Vacuum Systems
- Системы вентиляции тоннелей/Tunnel ventilation systems
- Системы газораспределительные/ Gas distribution systems
- Системы гидравлические
- Системы управления зданий/Building management system
- Системы управления проектированием
- Склады/ Warehouses
- Смеси сухие/ Mixtures, dry/
- Смолы/ Resins
- Содержание дорог весной, летом и осенью/Road maintenance in spring, summer and autumn
- Сооружения водозаборные/Water intake facilities
- Сооружения гидротехнические/ Hydraulic engineering constructions
- Сооружения для маломобильных групп населения/Facilities for people with limited mobility
- Сооружения подземные/Underground facilities
- Сооружения/Constructions
- Сохранение объектов культурного наследия
- Средства измерений давления/Pressure measuring instruments
- Средства пакетирования/ Packaging tools
- Стальные трубопроводы/ Steel pipelines
- Стандартизация и метрология ТК 012
- Стандартизация и метрология ТК 012
- Старение полимеров/ Ageing of polymers
- Стекло неорганическое/Inorganic glass
- Стекло ТК 41 /Glass
- Стекловолокно/Fiber
- Стеклопакеты ТК 41/ Double-glazed pane
- Стеклополимер/Glass polymers
- Стены/Walls
- Стереология/Stereology
- Стоянки автомобилей
- Строительная информатика/Construction Informatics
- Строительные термины и определения/Construction terms and definitions
- Строительство в сейсмических районах/Construction in seismic areas
- Суперпластификаторы для бетона с ранней прочностью/Superplasticizers for concrete with early strength
- Суперпластификаторы для высокопрочного бетона./Superplasticizers for high-strength concrete.
- Суперпластификаторы для производства сборного железобетона/Superplasticizers for precast concrete production
- Суперпластификаторы для самоуплотняющихся бетонов/Superplasticizers for self-compacting concrete
- Суперпластификаторы для товарного бетона/Superplasticizers for ready-mixed concrete
- Суперпластификаторы/ Superplasticizers
- Сушка пиломатериалов/ Drying of sawn timber
- Сушка/Drying
- Сырье/Raw
- Теория и расчет конструкций/ Theory and calculation of constructions
- Тепловые свойства материалов/Thermal properties of materials
- Тепловые сети
- Теплоизоляционные свойства материалов/Thermal insulation properties of materials
- Теплоизоляция/Thermal insulation
- Теплоснабжение/Heat supply
- Теплосчетчики
- Теплотехника/Thermotechnics
- Термовлажностная обработка бетона/Thermo-moisture treatment of concrete
- Техника безопасности/ Safety precautions
- Техника пожарная/Fire equipment
- Технический комитет по стандартизации/Technical Committee for standardization
- Технологии бетонирования/ Technologies of concreting
- Технологии керамики/ Technologies of ceramics
- Технологии/ Technologies
- Технология деревообработки/Woodworking technology
- Технология и организация дорожно-строительных работ/Technology and organization of road construction works
- Технология силикатов/Technology of silicates
- Товароведение лесное/Commodity science forest
- Тоннели/Tunnels
- Топливно-энергетические ресурсы/Fuel and energy resources
- Топоры/hatchet
- Трамвайные пути
- Трубопроводы
- Трубы дымовые и вентиляционные/Flue and ventilation pipes
- Трубы дымовые/Smoke pipes
- Трубы из пластмасс/ Pipes from plastic
- Трубы стальные / Pipes made of steel
- Трубы стальные / Pipes made of steel
- Трубы/ Pipes
- Туннели гидротехнические/Tunnels hydraulic
- Упаковка/ packing
- Устройства робототехнические/The robotic device
- Устройства электротехнические/Electrical devices
- Уход за лесом/Care of the forest
- Фанера/ Plywood
- Фасадные конструкции/Facade structures
- Фасады
- Фермы/ Farms
- Фибра/ Fiber
- Фундаменты/ Foundations
- Фурнитура/Furniture
- Химия строительная/ Construction chemistry
- Холодильники
- Хризотил/ Chrysotile
- Цемент/Cement
- Цеха/ Workshops
- Цифровизация строительства
- Черепица/Tile
- Шпаклевки/ Putty
- Шпалы железобетонные/Reinforced concrete sleepers
- Шпон/ Veneer
- Шум /Noise
- Шумомеры/sound level meter
- Щебень/ breakstone
- Экология/ Ecology
- Экономика промышленности строительных материалов/Economics of building materials industry
- Экономика, бух.учет, труд и зарплата/Economics, accounting, labor and salary
- Экскаваторы/ Excavators
- Эксплуатация техники/Operation of equipment
- Электронная модель изделия/Electronic model of the product
- Эмали/ Enamels
- Эмульсии/ Emulsions
- Энергосбережение/Energy saving
- Энергохозяйство
- Ящики/ Boxes
Сращивание
Сращивание – торцевое соединение деталей по длине. Сращивание вертикально расположенных деталей называется наращиванием.
[Шепелев А. М. Столярные работы в сельском доме. Россельхозиздат,1969 г.]
Сращивание — соединение конструктивных элементов их торцовыми поверхностями, увеличивающее длину или высоту конструкции.
[СТБ 1725-2007. Строительство. Конструкции и изделия деревянные. Термины и определения]
Сращивание — соединение отрезков древесины по длине.
[Краткий словарь терминов и определений строительных материалов. Часть 2. Под ред. Ложкина В.П. Калининград. 2014 г. -135 с.]
Сращивание — соединение отрезков более крупных размеров по длине для получения деталей нужных размеров называется сращиванием. Сращивание производится вполдерева косым прирубом, прямым и косым натяжными замками, впритык. При сращивании вполдерева длина соединения должна быть равна 2…2,5 толщинам бруса. Соединение скрепляют нагелями (при строительстве брусчатых домов).
[Крейндлин Л.Н. Столярные, плотничные и паркетные работы: Учеб. —2-е изд., перераб. и доп. — М.: Высш. шк., 1997. — 320 с: ил.]
Пустотность
Пустотность — характеристика структуры материала, определяющая содержание пустот в теле, выражаемое отношением объёма пустот к объёму материала.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
Пустотность – отношение объема межфазных пустот ко всему объему, который занимает заполнитель при свободной засыпке в зависимости от формы зерен и гранулометрического состава, %.
[Ушеров-Маршак А. В. Бетоноведение: лексикон. М.: РИФ Стройматериалы.- 2009. – 112 с.]
Пустотность — степень заполнения объема изделия пустотами.
[Парикова Е. В., Фомичева Г. Н., Елизарова В. А.. Материаловедение (сухое строительство): учебник 5-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2015. — 304 с.]
Пустотность — отношение суммарного объема пустот в рыхлом материале ко всему объему, занимаемому этим материалом. Для численного выражения пустотности необходимо знать среднюю плотность и насыпную плотность материала. Пустотность вычисляют по той же формуле, что и пористость, и выражают в процентах.
[Сухие строительные смеси: Справ, пособие / Е. К. Карапузов, Г. Лутц, С91 X. Герольд и др. — К.: Технжа, 2000. — 226 е.: ил. — Библиогр.: с. 223.]
Ползучесть материалов
Ползучесть материалов — медленная непрерывная пластическая деформация твёрдого тела под воздействием постоянной нагрузки или механического напряжения. П. в той или иной мере подвержены все твёрдые тела — как кристаллические, так и аморфные. Явление. Долгое время считали, что П. может происходить только при повышенных температурах, однако П. имеет место и при очень низких температурах, так, например, в кадмии заметная П. наблюдается при температуре —269°С., а у железа — при —169°С.
[Гарофало Ф., Законы ползучести и длительной прочности металлов и сплавов, пер. с англ., М., 1968]
Ползучесть материалов — медленное нарастание малой по размеру и непрерывной по времени пластической деформации материала (в основном бетона) в сооружениях или изделиях при длительно действующих небольших постоянных нагрузках (напряжениях), меньших, чем те, которые вызывают остаточную деформацию в момент их приложения (ниже предела упругости).
[Справочник дорожных терминов, М. 2005 г.]
Гигроскопичность
Гигроскопичность – свойство материалов поглощать влагу из воздуха.
[Ушеров-Маршак А.В., Ложкин В.П., Латорец Е.В. Терминология современных сухих строительных смесей. Вестник науки и образования Северо-Запада России. 2016, Т.2, №1]
Гигроскопичность — обусловлена адсорбцией воды на поверхности материала и ее конденсацией в микрокапиллярах. Процесс гигроскопического увлажнения является обратимым и поглощение влаги из воздуха идет до установления равновесия.
[Дворкин Л.И., Дворкин О.Л. Строительное материаловедение. — М.: Инфра-Инженерия, 2013. — 832 с.]
Гигроскопичность — свойство капиллярно-пористого материала поглощать водяной пар из воздуха.
[Леденёв, В. В. Строительство и механика: справочник / В. В. Леденёв. — 2-е изд., перераб. и доп. — Тамбов: Издательский центр ФГБОУ ВО «ТГТУ», 2019. — 444 с.]
Гигроскопичность — способность твердых тел, особенно пористых и порошкообразных, поглощать влагу из воздуха. Поглощение гигроскопической воды есть особая форма частичного взаимодействия между телами и водой, составляющая переход от прилипания к явлениям настоящего химического притяжения и из них особенно к растворению.
[EN-206-1. Бетон – Часть 1: общие технологические требования, производство и контроль качества.]
Гигроскопичность — способность материала поглощать влагу из воздуха в результате адсорбции пара на внутренней поверхности пор и капилляров.
[Справочник дорожных терминов, М. 2005 г.]
Гигроскопичность — способность пористых гидрофильных материалов поглощать водяной пар из влажного воздуха.
[Парикова Е. В., Фомичева Г. Н., Елизарова В. А.. Материаловедение (сухое строительство): учебник 5-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2015. — 304 с.]
Гигроскопичность — свойство грунта (материала) поглощать влагу из окружающей среды (сорбировать) и сгущать ее (концентрировать) в массе фунта. Гигроскопичность зависит от открытой пористости, формы и размеров пор.
[Рябинин Г. А., Годес Б. Э., Годес В. Ю. Энциклопедия строительства в водной среде (термины, определения, понятия). — СПб.: ИД «Петрополис», 2007. — 608 с.]
Гигроскопичность — называется свойство твердого тела поглощать пары воды из воздуха или отдавать их, изменяя при этом свою влажность. Древесина в значительной степени обладает этим свойством.
[Пейч Н. Н., Царев Б. С. Сушка древесины. Учебник. Изд. 2-е, переработ, и доп. М., «Высш. школа», 1971. 220 стр. с илл.]
Гигроскопичность — свойство пористо-капиллярного материала поглощать влагу из воздуха. Степень поглощения зависит от относительной влажности воздуха и температуры.
С увеличением относительной влажности при снижении температуры воздуха гигроскопичность повышается. Она характеризуется отношением массы поглощенной материалом влаги при относительной влажности воздуха 100 % и температуре +20°С. к массе сухого материала.
Гигроскопичность отрицательно сказывается на качестве материалов. Так, цемент при хранении под влиянием влаги воздуха комкуется, его прочность снижается.
[Сухие строительные смеси: Справ, пособие / Е. К. Карапузов, Г. Лутц, С. X. Герольд и др. — К.: Технжа, 2000. — 226 с.: ил.]
Гигроскопичность — свойство веществ поглощать водяные пары из воздуха; к таким веществам относятся, например, хлорид кальция, серная кислота.
[Писаренко В. В. Справочник лаборанта-химика. Учебное пособие/ -М.: 1970]
Газостойкость
Газостойкость — характеризует способность материала не вступать во взаимодействие с газами, входящими в состав окружающей среды. За счет проникания газа в поры и трещины материала в результате взаимодействия материала и газа может происходить разрушение материала.
[Синяков В. К.,Никольский А. Ю., Фролов Н. Н.Строительные материалы и работы — М.: Стройиздат, 1986. – 430 с.]
Газостойкость — свойство материала не вступать во взаимодействие с газами окружающей среды.
Материалы должны быть стойкими к воздействию Cl2, H2S, S02, С02 и других газов.
[Сухие строительные смеси: Справ, пособие / Е. К. Карапузов, Г. Лутц, С. X. Герольд и др. — К.: Технжа, 2000. — 226 е.: ил. — Библиогр.: с. 223.]
Технические условия
Условия технические (ТУ)— документ, устанавливающий технические требования, которым должны удовлетворять продукция, процесс или услуга.
[СНиП 10-01-94. Система нормативных документов в строительстве. Основные положения (с Изменениями N 1, 2). Не действующий ]
Условия технические (ТУ) — входят в общую государственную систему стандартизации и являются нормативно-техническим документом, регламентирующим качество продукции. Их разрабатывают на уникальные виды продукции особой сложности, отдельные виды продукции малой серии, а также сырье, материалы, приборы, аппараты, технологическую оснастку, специфические для отдельных отраслей промышленности или имеющие внутриотраслевое применение.
[Белевич В.Б. Кровельные работы: Учебник.— 3-е изд., перераб. и доп.— М.: Высш. шк.; Изд. центр «Академия», 2000— 400 е.: ил.]
Технические условия (spécification technique) — документ, устанавливающий технические требования, которым должна удовлетворять продукция или услуга, а также процедуры, с помощью которых можно установить, соблюдены ли дачные требования.
Примечание. В международной стандартизации и национальной стандартизации некоторых стран английский термин «technical specification» и французский термин «specification technique» может также означать определенный вид стандарта, что обычно соответствует русским терминам «стандарт общих технических условий», «стандарт технических условий», «стандарт общих технических требований» или часть стандарта (раздел «Технические требования»).
[ГОСТ 1.1-2002. Межгосударственная система стандартизации (МГСС). Термины и определения]
Условия технические (ТУ)Технические условия — документ, устанавливающий требования
Примечания:
1 Для обозначения типа технических условий следует использовать определитель, такой, как, технические условия на испытания.
2 Технические условия должны иметь ссылки или включать схемы и другую соответствующую документацию и указывать способы и критерии, посредством которых может быть осуществлена проверка соответствия.
[ИСО 8402. Управление качеством и обеспечение качества — Словарь ]
Условия технические (ТУ) — это документ, содержащий требования (совокупность всех показателей, норм, правил и положений) к изделию, его изготовлению, контролю, приемке и поставке, которые нецелесообразно указывать в других конструкторских документах.
Примечание: Все графические документы (чертежи, схемы) могут быть выполнены в электронной форме как электронные чертежи и (или) как электронные модели изделия.
[ГОСТ 2.102-2013. Единая система конструкторской документации (ЕСКД). Виды и комплектность конструкторских документов ]
Условия технические (ТУ) — окончательный документ, выданный производителю и со- держащий требования по обеспечению эксплуатационных характеристик бетона или его состава.
[EN-206-1. Бетон – Часть 1: общие технологические требования, производство и контроль качества.]
Стенка подпорная
Стенка подпорная — стенка для опирания грунта (ограждения) и различных сыпучих материалов.
[Терминологический словарь по бетону и железобетону. ФГУП «НИЦ «Строительство» НИИЖБ им. А. А. Гвоздева, Москва, 2007 г. 110 стр.]
Стенка подпорная — искусственное сооружение, предназначенное для поддержания земляного откоса или склона, с крутизной, не обеспечивающее его устойчивости в естественном состоянии.
[Словарь инженерно-геологических терминов и определений А. А. Маккавеев Тип. «Красный Печатник», Ленинград. 1961]
Стенка подпорная — предназначены для предотвращения обрушения на дорогу находящегося за ними грунта, а также для обеспечения устойчивости земляного полотна (низовые подпорные стенки).
[Инженерные сооружения в транспортном строительстве. : учебник для студ. высш. учеб. заведений / [П. М. Саламахин, Л.В. Маковский, В.И. Попов и др.] ; под ред. П.М. Саламахина. — 2-е изд., стер. — М. : Издательский центр «Академия», 2008. — 352 с.]
Стенка подпорная (retaining wall) — сооружение, удерживающее грунт в откосе от обрушения.
[Механика грунтов, оснований и фундаменты. МГУП, Кафедра оснований и фундаментов. Москва. 2009 г.]
Стенка подпорная — элемент вертикальной планировки в виде специальной конструкции, сдерживающий подвижку грунта и часто имеющий декоративную обработку.
[СП 398.1325800.2018. Набережные. Правила градостроительного проектирования]
Лоджия
Лоджия – открытое с наружной стороны помещение, углублённое на фасаде здания, обычно на высоту этажа, имеющее коммуникационную связь с внутренними помещениями.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
Лоджия — встроенное или пристроенное, открытое во внешнее пространство, огражденное с трех сторон стенами (с двух — при угловом расположении) помещение с глубиной, ограниченной требованиями естественной освещенности помещения, к наружной стене которого она примыкает. Может быть остекленной.
[СП 54.13330.2011 Здания жилые многоквартирные. Актуализированная редакция СНиП 31-01-2003]
[СП 118.13330.2012. Общественные здания и сооружения (Актуализированная редакция СНиП 31-06-2009)]
Лоджия — встроенное или пристроенное, остекленное или открытое во внешнее пространство, огражденное с трех сторон стенами (с двух – при угловом расположении) помещение с глубиной, ограниченной требованиями естественной освещенности помещения, к наружной стене которого она примыкает.
[СП 4.13130.2013. Системы противопожарной защиты. Ограничение распространения пожара на объектах защиты. Требования к объемно-планировочным и конструктивным решениям]
Лоджия (internal balcony, recessed balcony, US) — открытая для доступа площадка, устроенная в нише с наружной стороны здания.
[ГОСТ Р ИСО 6707-1-2020. Здания и сооружения. Общие термины]
Лоджия — перекрытое и огражденное в плане с трех сторон помещение, открытое во внешнее пространство, служащее для отдыха в летнее время и солнцезащиты.
[Филиппова Е.С. Жилищное право. Учебник. Изд.: Юстицинформ, 2007 -448 с]
Лоджия — перекрытое и огражденное в плане с трех сторон помещение, открытое во внешнее пространство, служащее для отдыха в летнее время и солнцезащиты.
[Леденёв, В. В. Строительство и механика: справочник / В. В. Леденёв. — 2-е изд., перераб. и доп. — Тамбов: Издательский центр ФГБОУ ВО «ТГТУ», 2019. — 444 с.]
Лоджия — открытое с наружной стороны помещение, углублённое на фасаде здания, обычно на высоту этажа, имеющее коммуникационную связь с внутренними помещениями.
[Словарь терминов для инженера проектировщика. http:// kmdrus.ru› Пресс-центр›slovar/свободный]