EN Европейские стандарты
- 1. Минпромторг
- BIM термины
- Автодорожная техника/ Road construction equipment
- Автоматизация строительного производства и промышленности строительных материалов/Automation of construction production and building materials industry
- Автостоянки/Parkings
- Автотехника/Motor-vehicle
- Автотракторная техника/Automotive engineering
- Автотранспорт/Motor transport
- Агрегаты тепловые
- Анкера/ Anchor
- Арки/ Arches
- Арматура / Armature
- Арматура полимерная/ Fittings, polymer
- Арматура санитарно-техническая/ Sanitary and technical fittings
- Арматура трубопроводная/ Pipeline armature
- Архитектура / architecture
- Архитектура ландшафтная/Landscape architecture
- Асбест/asbestos
- Аспирация/ Aspiration
- Асфальт/ Asphalt
- Аэродромы
- Балки/ Beams
- Безопасность дорожного движения/Road safety
- Безопасность оборудования/ Safety equipment
- Бетон/ Concrete
- Бетонные и железобетонные изделия и конструкции/ Concrete and reinforced concrete products and structures
- Бетоны легкие / Lightweight concretes
- Битум/ Bitumen
- Благоустройство территорий
- Блоки/Blocks
- Бревно/ Log
- Брус/ Beam
- Ванты/ Guys
- Вентиляция/ Ventilation
- Вибрация/ Vibration
- Вибробезопасность/ Vibration safety
- Виброзащита/ Vibroprotection
- Вибротехника/ vibrotechnics
- Виды арматуры/ Types of fittings
- Виды бетона /Types of concrete
- Виды вибрации/ Types of vibration
- Виды испытаний/ Types of tests
- Виды камней/ Types of stones
- Виды кирпича/ Types of bricks
- Виды кладки/ Types of masonry
- Виды контроля/ Types of control
- Виды коррозии/ Types of corrosion
- Виды нагрузок на материалы/Types of loads on materials
- Виды полов/ Types of floors
- Виды стекла/ Types of glass
- Виды цемента/ Types of cement
- Внешний воздействующий фактор/External influencing factor
- Водоотведение/ Water disposal
- Водоподготовка
- Водоснабжение, вода/ Water supply, water
- Волокна минеральные/ Mineral fibers
- Волокна химические/Chemical fibers
- Ворота/ gate
- выборочный контроль
- Выдающиеся ученые/ Outstanding scientists
- Вяжущие вещества/ Binder material
- Геодезия/Geodesy
- Герметики/ Sealants
- Гидравлика/Hydraulics
- Гидростатика/Hydrostatics
- Гидротехнические сооружения/hydraulic works
- Гидрофобизаторы/Water repellent
- Гипс/ Gypsum
- Горючесть материалов/ Combustibility of materials
- Государственная система обеспечения единства измерений/State system of ensuring the uniformity of measurements
- Гравий/ Gravel
- Градостроительство/City building
- Гражданская оборона
- Грузы опасные
- Грунт/ soil
- Грунтовки/primer
- Двери металлические/Metal doors
- ДВП/ Fiberboard
- Деготь/ Tar
- Деревообработка/ Woodworking
- Деревянное зотчество/Wooden architecture
- Дефекты древесины и деревообработки/Wood and wood processing defects
- Дефекты ДСП/Defects in DSP
- Дефекты керамики и огнеупоров/Defects in ceramics and refractories
- Дефекты керамики и огнеупоров/Defects in ceramics and refractories
- Дефекты ковки и проката/Defects in forging and rolling
- Дефекты лакокрасочного покрытия/ Defects of a paint and varnish covering
- Дефекты литья/ Casting defects
- Дефекты сварных швов и соединений/Defects in welds and joints
- Дефекты стекла/ Defects of glass
- Дефекты структуры бетона/ Defects of the structure of concrete
- Дефекты/ Defects
- Деформации материалов/ Deformations of materials
- Добавки в бетон/ Additives in concrete
- Добавки воздухововлекающие/Additives, air entrainment
- Добавки гидрофобизирующие / Hydrophobic additives
- Добавки к цементу/ Cement additives
- Добавки пенообразующие/Foaming additives
- Добавки пластифицирующие / Plasticizingadditives
- Добавки противоморозные/Antifreeze additives
- Добавки/Additives
- Дозаторы/ Dispensers
- Документация исполнительная
- Дороги автомобильные/ Roadsareautomobile
- Дороги лесные/Forest roads
- Дорожные строительные материалы/ Road building materials
- Древесина/ Wood
- Дренажные системы//Drainage systems
- ДСП/ particle board
- Жалюзи-роллеты/Roller blinds
- ЖД транспорт/Railway transport
- Железобетон/ Reinforced concrete
- Жилищное право
- Заводское изготовление мостовых конструкций и элементов труб/Prefabrication of bridge structures and of elements of pipes
- Заводы, производства, цеха/ Plants, productions, shops
- Заводы/ Factories
- Замазки, мастики, герметики/ Putties, mastics, sealants
- Замазки/ Putties
- Заполнители для бетона/ Fillers for concrete
- Затопление и подтопление/Flooding and flooding
- Защита бетона / Protection of concrete
- Защита древесины/ Wood protection
- Защита от коррозии/ Corrosion protection
- Здания гостиниц
- Здания и комплексы высотные/High-rise buildings and complexes
- Здания и сооружения мобильные/Buildings and structures mobile
- Здания/Buildings
- Зимнее содержание дорог/ Winter road maintenance
- Золы, шлаки/ Ashes, slags
- Известь/Lime
- Изделия деревянные/ Wooden products
- Изделия из горных пород/Products from rocks
- Изделия из стекла/ glass-ware
- Изделия пароизоляционные/Products vapor barrier
- Изделия прочие /Other products
- Изделия силикатные/Silicate products
- Изделия скобяные/ Hardware products
- Изыскания и проектирование автомобильных дорог/ Research and design of road
- Инженерная защита территорий
- Инженерные изыскания для строительства/Engineering surveys for construction
- Инженерные сети зданий
- Инженерные сети зданий/Engineering networks of buildings
- Инжиниринг/ engineering
- Инструмент абразивный/Abrasive tools
- Инструмент режущий/ Cutting tool
- Инструменты геодезические/ Geodesic tools
- Инструменты/ Instruments
- Испытания бетона/ Concrete tests
- Испытания исследовательские//Research trials
- Испытания металлов
- Каменное зодчество/Stone architecture
- Камень/a rock
- Картон/Cardboard
- Качество цемента/ Quality of cement
- Качество, контроль/Quality, control
- Керамика и огнеупоры/ Ceramics and Refractories
- Керамика/ Ceramics
- Кирпич силикатный/ Brick silicate
- Кислоты
- Клей/ Glue
- Климатология строительная
- Клинкер/ Clinker
- Колодцы/ Wells
- Колонны/ Columns
- Конвеера/ Conveyor
- Конструкторская документация/Design documentation
- Конструкции ЖБИ/ Constructions of reinforced concrete products
- Конструкции и изделия металлические/ Designs and products metal
- Конструкции и типы дорожных одежд/Designs and types of pavement
- Конструкции прочие/Other constructions
- Конструкции сталежелезобетонные/Steel-reinforced concrete structures
- Контейнера/Container's
- Контроль методом инфракрасной термографии
- Контроль неразрушающий акустический/Non-destructive acoustic control
- Контроль неразрушающий вибрационный/Non-destructive vibration monitoring
- Контроль неразрушающий вихретоковый/Non-destructive eddy current control
- Контроль неразрушающий капиллярный/Non-destructive capillary control
- Контроль неразрушающий оптический/Nondestructive optical control
- Контроль неразрушающий ультразвуковой/Non-destructive ultrasonic inspection
- Контроль неразрушающий, магнитный/ Non-destructive, magnetic inspection
- Контроль неразрушающий, радиационный/ Control is nondestructive, radiation
- Контроль неразрушающий/ Non-destructive testing
- Контроль радиоволновой неразрушающий/Control of radio wave non-destructive
- Коррозия материалов/ Corrosion of materials
- Коррозия металлов и сплавов
- Краски водно-дисперсионные/ Water-dispersed paints
- Краски для бетонных полов/ Paints for concrete floors
- Краски и лаки/ Paints and varnishes
- Краски/ Paints Paints
- Кровли/Roofs
- Крыши/Roofs
- Лаки/ Varnishes
- Легкие заполнители для бетона/ Lightweight aggregates for concrete
- Лесные ресурсы, Лесозаготовки/Forest resources, Logging
- Лесосплав/Rafting
- Лестницы/ Stairs
- Лифты/Elevators
- Лотки/ Trays
- Мастики/Mastics mastic
- Материал звукопоглощающий /The Sound-Absorbing Material
- Материалы абразивные/ Abrasive materials
- Материалы акустические/ Materials acoustic
- Материалы геосинтетические/Geosynthetic material
- Материалы геотекстильные/Geotextile materials
- Материалы гидроизоляционные/ Waterproofing materials
- Материалы для водопроводной сети/ Materials for water supply network
- Материалы нетканые/Nonwoven materials
- Материалы отделочные/ Finishing materials
- Материалы полимерные
- Материалы строительные/ Materials of construction
- Материалы теплоизоляционные / Heat-insulating materials
- Материалы хризотилцементные/Chrysotile cement materials
- Машины землеройные/Earthmoving machines
- Машины и оборудование для свайных работ/ Machines and equipment for piling works
- Машины лесного хозяйства/Forestry machines
- Машины мелиоративные/Reclamation machines
- Машины ручные пневматические и электрические/Machines, manual, pneumatic and electric
- Мелиоративные системы и сооружения/Reclamation systems and facilities
- Мелиорация
- Мельницы/Mills
- Менеджмент качества/quality management
- Менеджмент строительных материалов/Management of construction materials
- Металлочерепица
- Метрополитены
- Механизация строительного производства/Mechanization of construction production
- Механизмы грузоподъемные/ Mechanisms for lifting
- Механика бетона/ Mechanics of concrete
- Мешалки/ Agitators
- Минералы/ Minerals
- Моделирование информационное в строительстве/Information modeling in construction
- Модульная координация размеров/Modular coordination of dimensions
- Мостовые переходы/bridge crossing
- Мосты/ Bridges
- Надежность в технике
- Наноматериалы/nanomaterial
- Нанотехнологии/Nanotechnologies
- Нанохимия/Nanochemistry
- Напыление/ Spraying, Sputtering
- Насосы вакуумные/Pumps, vacuum
- Насосы/Pumps
- Нетрадиционная и возобновляемая энергетика/Alternative and renewable energy
- Обои/ Wallpaper
- Оборудование абразивное, шлифовальное, полировальное/Abrasive, grinding, polishing equipment
- Оборудование арматурное/ Reinforcing equipment
- Оборудование вентиляционное/Ventilation equipment
- Оборудование водонапорное/Water pressure equipment
- Оборудование гидроизоляционное/ Waterproofing equipment/
- Оборудование горное/ Mining equipment
- Оборудование деревообрабатывающее/ Woodworking equipment
- Оборудование для взвешивания/ Weighing equipment
- Оборудование для кондиционирования
- Оборудование для обжига материалов/Equipment for firing materials
- Оборудование для погружения и извлечения свай/Equipment for sinking and removing piles
- Оборудование для прессования/Equipment for pressing
- Оборудование для производства бетона/ Equipment for the production of concrete
- Оборудование для производства вяжущих/Equipment for the production of binders
- Оборудование для производства керамики/ Equipment for the production of ceramics
- Оборудование для производства полимерных изделий/Equipment for production of polymeric products
- Оборудование для производства стекла/ Equipment for the production of glass
- Оборудование для производства цемента/ Equipment for the production of cement
- Оборудование дорожное/Road equipment
- Оборудование испытательное/ Testing equipment
- Оборудование компрессорное/ Compressor equipment
- Оборудование кондиционирования/Air conditioning equipment
- Оборудование крановое/ Crane equipment
- Оборудование монтажное/ Mounting equipment
- Оборудование мостовое/ Bridge equipment/
- Оборудование насосное
- Оборудование противопожарное/ Fire-fighting equipment
- Оборудование прочее/Other equipment
- Оборудование сварочное/ Welding equipment
- Оборудование сушильное / Drying equipment
- Оборудование тепловое/Thermal equipment
- Оборудование шлифовальное/ Grinding equipment
- Оборудование штукатурное/ Plastering equipment
- Оборудование электротермическое
- Оборудование энергетическое/Power equipment
- Оборудование энергетическое/Power equipment
- Оборудование/ Equipment
- Обслуживание техники и оборудования отрасли строительных материалов/Maintenance of machinery and equipment of the construction materials industry
- Общие понятия об эксплуатации автомобильных дорог/General concepts of road maintenance
- Общие термины, бетон/ General terms, concrete
- Общие термины, деревообработка// General terms, woodworking
- Общие термины, оборудование/General terms, equipment
- Общие термины/ General term
- Общие, заводы/General factories
- Общие, заполнители/General, placeholders
- Общие, качество/General, quality
- Общие, коррозия/Common, corrosion
- Общие, краски/Common, paint
- Общие, стекло ТК 41/Common, glass
- Общие/ The general
- Объекты культурного наследия/cultural heritage site
- Объекты сельскохозяйственного строительства
- Огнезащита материалов/ Fire protection of materials
- Огнеупоры/ Refractory
- Окна и двери/ Windows and doors
- Опалубка/ Timbering
- Организация и безопасность дорожного движения/Organization and road safety
- Освещение/ Lighting
- Отклонения при испытаниях//Test deviations
- Отходы производства/Production waste
- Отходы/Waste
- Оценка строительства дорог/Evaluation of road construction
- Оценки соответствия в Таможенном союзе/Conformity assessment in the Customs Union
- Панели из поликарбоната/Polycarbonate panels
- Панели теплоизоляционные/ Heat-insulating panels
- Панели/panelling
- Паркет/ Parquet
- Пароизоляция/vapor barrier
- Перемычки железобетонные/ Jumpers, reinforced concrete
- Песок/ Sand
- Пигменты для красок/ Pigments for paints
- Пигменты/ Pigments
- Пиломатериал/timber
- Питатели/feeder
- Пластификаторы для бетона/ Plasticizersforconcrete
- Плита OSB/OSB
- Плиты/ Plates
- Подземные горные выработки/Underground mine workings
- Подземные горные выработки/Underground mining
- Подземные хранилища газа и нефти
- Пожарная безопасность/Fire safety
- Покрытия/cover
- Полимеры/ Polymers
- Половое покрытие/Floor covering
- Половые пропитки и смеси/Sex impregnation and mixtures
- Полы/ Floors
- Породы горные / Rocks, mountain
- Потолки подвесные/ Suspended ceilings
- Предприятия по переработке зерна
- Приборы неразрушающего контроля/ Devices of nondestructive control
- Приборы отопительные/Heating devices
- Приборы/instrumentation
- Приспособления/ facilities
- Прогоны/Runs
- Проектирование/ Design
- Проектный менеджмент
- Производственные здания/Industrial buildings
- Производство/ Production
- Промышленные автоматизированные системы/Automation of construction production and building materials industry
- Противопожарные мероприятия/Fire prevention measures
- Процессы и аппараты/Processes and devices
- Прочие, бетон/Other, concrete
- Прочие, замазки/Other, putty
- Прочие, краски/Other, paints
- Работы горные/ Works mountain
- Разновидности древесины/ Types of wood
- Разрушения материалов/ Destruction of materials
- Раствор /solution
- Растворители и разбавители/ Solvents and thinners
- Растворы тампонажные
- Расчёт теплообмена/ Heat exchange calculation
- расчет теплоотдачи/Heat transfer calculation
- расчет теплоотдачи/Heat transfer calculation
- Резервуары/ Tanks
- Рельсы/Rails
- Ремонт автомобильных дорог/Repair of roads
- Ремонт бетонных изделий
- Ресурсосбережение/resource saving
- Ригеля/ Crossbars
- Санитарная обработка людей
- Сантехнические работы и материалы/Plumbing works and materials
- Сборка металлических конструкций/ Assembly of metal structures
- Сваи/ Piles
- Сварка материалов/Welding of materials
- Сверла спиральные/Spiral drills
- Свойства бетона/ Properties of concrete/
- Свойства вяжущих веществ/ Properties of binders
- Свойства горной породы/ Properties of rock
- Свойства камней/ The properties of the stones
- Свойства материалов, акустические /Properties of materials, acoustic
- Свойства материалов/ Properties of materials
- Свойства цемента/ Properties of cement
- Свойства/ Properties
- Сетка и профили/Grid and profiles
- Силосы и резервуары/ Silos and tanks
- Система кондиционирования
- Системотехника строительства/Construction system engineering
- Системы автоматизированного проектирования/CAD system
- Системы вакуумные/ Vacuum Systems
- Системы вентиляции тоннелей/Tunnel ventilation systems
- Системы газораспределительные/ Gas distribution systems
- Системы гидравлические
- Системы управления зданий/Building management system
- Системы управления проектированием
- Склады/ Warehouses
- Смеси сухие/ Mixtures, dry/
- Смолы/ Resins
- Содержание дорог весной, летом и осенью/Road maintenance in spring, summer and autumn
- Сооружения водозаборные/Water intake facilities
- Сооружения гидротехнические/ Hydraulic engineering constructions
- Сооружения для маломобильных групп населения/Facilities for people with limited mobility
- Сооружения подземные/Underground facilities
- Сооружения/Constructions
- Сохранение объектов культурного наследия
- Средства измерений давления/Pressure measuring instruments
- Средства пакетирования/ Packaging tools
- Стальные трубопроводы/ Steel pipelines
- Стандартизация и метрология ТК 012
- Стандартизация и метрология ТК 012
- Старение полимеров/ Ageing of polymers
- Стекло неорганическое/Inorganic glass
- Стекло ТК 41 /Glass
- Стекловолокно/Fiber
- Стеклопакеты ТК 41/ Double-glazed pane
- Стеклополимер/Glass polymers
- Стены/Walls
- Стереология/Stereology
- Стоянки автомобилей
- Строительная информатика/Construction Informatics
- Строительные термины и определения/Construction terms and definitions
- Строительство в сейсмических районах/Construction in seismic areas
- Суперпластификаторы для бетона с ранней прочностью/Superplasticizers for concrete with early strength
- Суперпластификаторы для высокопрочного бетона./Superplasticizers for high-strength concrete.
- Суперпластификаторы для производства сборного железобетона/Superplasticizers for precast concrete production
- Суперпластификаторы для самоуплотняющихся бетонов/Superplasticizers for self-compacting concrete
- Суперпластификаторы для товарного бетона/Superplasticizers for ready-mixed concrete
- Суперпластификаторы/ Superplasticizers
- Сушка пиломатериалов/ Drying of sawn timber
- Сушка/Drying
- Сырье/Raw
- Теория и расчет конструкций/ Theory and calculation of constructions
- Тепловые свойства материалов/Thermal properties of materials
- Тепловые сети
- Теплоизоляционные свойства материалов/Thermal insulation properties of materials
- Теплоизоляция/Thermal insulation
- Теплоснабжение/Heat supply
- Теплосчетчики
- Теплотехника/Thermotechnics
- Термовлажностная обработка бетона/Thermo-moisture treatment of concrete
- Техника безопасности/ Safety precautions
- Техника пожарная/Fire equipment
- Технический комитет по стандартизации/Technical Committee for standardization
- Технологии бетонирования/ Technologies of concreting
- Технологии керамики/ Technologies of ceramics
- Технологии/ Technologies
- Технология деревообработки/Woodworking technology
- Технология и организация дорожно-строительных работ/Technology and organization of road construction works
- Технология силикатов/Technology of silicates
- Товароведение лесное/Commodity science forest
- Тоннели/Tunnels
- Топливно-энергетические ресурсы/Fuel and energy resources
- Топоры/hatchet
- Трамвайные пути
- Трубопроводы
- Трубы дымовые и вентиляционные/Flue and ventilation pipes
- Трубы дымовые/Smoke pipes
- Трубы из пластмасс/ Pipes from plastic
- Трубы стальные / Pipes made of steel
- Трубы стальные / Pipes made of steel
- Трубы/ Pipes
- Туннели гидротехнические/Tunnels hydraulic
- Упаковка/ packing
- Устройства робототехнические/The robotic device
- Устройства электротехнические/Electrical devices
- Уход за лесом/Care of the forest
- Фанера/ Plywood
- Фасадные конструкции/Facade structures
- Фасады
- Фермы/ Farms
- Фибра/ Fiber
- Фундаменты/ Foundations
- Фурнитура/Furniture
- Химия строительная/ Construction chemistry
- Холодильники
- Хризотил/ Chrysotile
- Цемент/Cement
- Цеха/ Workshops
- Цифровизация строительства
- Черепица/Tile
- Шпаклевки/ Putty
- Шпалы железобетонные/Reinforced concrete sleepers
- Шпон/ Veneer
- Шум /Noise
- Шумомеры/sound level meter
- Щебень/ breakstone
- Экология/ Ecology
- Экономика промышленности строительных материалов/Economics of building materials industry
- Экономика, бух.учет, труд и зарплата/Economics, accounting, labor and salary
- Экскаваторы/ Excavators
- Эксплуатация техники/Operation of equipment
- Электронная модель изделия/Electronic model of the product
- Эмали/ Enamels
- Эмульсии/ Emulsions
- Энергосбережение/Energy saving
- Энергохозяйство
- Ящики/ Boxes
Заполнитель легкий
Заполнитель легкий — (теплоизоляционный) материал, состоящий из пористых вспученных гранул.
[ГОСТ Р 52953- 2008]
Заполнитель легкий – заполнитель из материала, имеющего плотность в куске определенную по EN 1097-6, ниже 2000 кг/м3, или насыпную плотность ≤1250 кг/м3 по EN-1097-3.
[EN-206-1. Бетон – Часть 1: общие технологические требования, производство и контроль качества.]
Заполнитель легкий — заполнитель из материала, имеющий плотность зерен, ниже 2000 кг/м3 или насыпную плотность ≤1250 кг/м3 по ГОСТ 9758.
[СТО СРО-С 60542960 00050 -2015 Основные требования при производстве работ с самоуплотняющимися бетонными смесями (СУБС)]
Коэффициент теплоотдачи конвекцией
Коэффициент теплоотдачи конвекцией — конвективный поток тепла к элементу конструкции, отнесенный к разнице температур окружающей среды около поверхности элемента и поверхностью элемента конструкции.
[EN 1991-1-2. Часть 1-2. Общие воздействия. Воздействия на конструкции, подверженные действию огня]
Коэффициент теплоотдачи конвекцией (convective heat transfer coefficient) — конвективный поток тепла к элементу конструкции, отнесенный к разнице температур окружающей поверхность элемента конструкции среды и данной поверхности.
[НСР ЕН 1991-1-2-2011.Воздействия на сооружения – Часть 1-2: Воздействия на сооружения при пожаре]
Усадка
Усадка – уменьшение линейных размеров и объёма материалов вследствие потери ими влаги, уплотнения, затвердевания и подобных процессов.
[Словарь архитектурно-строительных терминов]
Усадка — уменьшение размеров и объема материала в результате его высыхания или твердения вяжущих веществ.
[Парикова Е. В., Фомичева Г. Н., Елизарова В. А.. Материаловедение (сухое строительство): учебник 5-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2015. — 304 с.]
Усадка — свойство материала уменьшаться в размерах и объеме при твердении, высыхании, затвердевании и т. п.
[Ицкович С. М., Чумаков Л. Д., Баженов Ю. М. Технология заполнителей бетона. Учебник для строительных вузов по специальности «Производство строительных изделий и конструкций»: 1991 г.,: 272 с.]
Усадка — свойство материала уменьшаться в размерах и объеме при твердении, высыхании, затвердевании и т. п.
[EN-206-1. Бетон – Часть 1: общие технологические требования, производство и контроль качества.]
Усадка — изменение линейных размеров и объема материалов, обусловленная изменением, главным образом, их влагосодержания, а также пористости.
[Дворкин Л.И., Дворкин О.Л. Строительное материаловедение. — М.: Инфра-Инженерия, 2013. — 832 с.]
Усадка — уменьшение объёма тела в результате внутренних физико-химических процессов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках]
Усадка — уменьшение объема цементобетонной смеси при ее твердении в воздушной среде с относительной влажностью менее 100% при высыхании вследствие действия молекулярного и капиллярного давлений, а также снижения толщины пленок связанной воды.
[ОДМ 218.2.023-2012. Рекомендации по применению быстротвердеющих материалов для ремонта цементобетонных покрытий]
Усадка – уменьшение размера глиняного изделия после сушки и обжига.
[Термины гончарного мастерства. Учебно-методическое пособие. Ренжин В. П. (Электронный ресурс). Режим доступа: http:// hobby-cg.ru/, свободный.]
Усадка — уменьшение объема цементобетонной смеси при ее твердении в воздушной среде с относительной влажностью менее 100% при высыхании вследствие действия молекулярного и капиллярного давлений, а также снижения толщины пленок связанной воды.
[ОДМ 218.3.100-2017. Рекомендации по применению материалов для ремонта бетонных и железобетонных конструкций транспортных сооружений]
Усадка (shrinkage) — усушка, уменьшение габаритного размера или объема, как правило, из-за снижения влажности.
[ГОСТ Р ИСО 6707-1-2020. Здания и сооружения. Общие термины]
Напряжение номинальное
Напряжение номинальное — напряжение в основном материале или в сварном соединении в зоне потенциального трещинообразования, вычисленное на основании расчета в соответствии с теорией упругости без учета концентрации напряжений.
Примечание. Номинальное напряжение может быть нормальным напряжением, касательным напряжением, главным напряжением или эквивалентным напряжением.
[EN 1993–1–9. Еврокод 3. Проектирование стальных конструкций. Часть 1-9. Усталость ]
Напряжение номинальное — проекция полного напряжения на нормаль к сечению в данной точке.
[Словарь основных терминов, необходимых при проектировании, строительстве и эксплуатации автомобильных дорог. Москва 1967]
Напряжение номинальное (Nominal stress) — напряжение в исходном материале в зоне потенциального трещинообразования, вычисляемое в соответствии с элементарной теорией упругого сопротивления материалов, т. е. на основании предположения, что плоские сечения остаются плоскими и что эффекты концентрации напряжения не учитываются.
[EN 1999–1–3:2007. Еврокод 9. Проектирование и расчет алюминиевых конструкций. Часть 1-3. Конструкции, восприимчивые к усталостным нагрузкам]
Напряжение номинальное — напряжение (при трехфазном питании — линейное напряжение), указанное для машины изготовителем.
[ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82) Система стандартов безопасности труда (ССБТ). Машины ручные электрические. Общие требования безопасности и методы испытания]
Напряжение номинальное — значение напряжения, которым электрическая установка или ее часть обозначена и по которому она идентифицируется.
[СТО НОСТРОЙ 2.15.129-2013. Инженерные сети зданий и сооружений внутренние. Электроустановки зданий и сооружений. Производство электромонтажных работ. Часть 1. Общие требования]
[СТО НОСТРОЙ 2.15.130-2013. Инженерные сети зданий и сооружений внутренние. Электроустановки зданий и сооружений. Производство электромонтажных работ. Часть 2. Электропроводки. Внутреннее электрооборудование. Требования, правила и контроль выполнения]
Деформируемость
Деформируемость — способность материала принимать необходимую форму под влиянием внешних сил (нагрузки) без разрушения и при меньшем сопротивлении нагрузке.
[Ушеров-Маршак А. В. Бетоноведение: лексикон. М.: РИФ Стройматериалы.- 2009. — 112 с.]
Деформируемость (Formability) — легкость, с которой металл может быть формоизменен путем пластической деформации. Оценка деформируемости металла включает измерение прочности, пластичности и степени деформации, предшествующей разрушению. Термин деформируемость используется совместно с обрабатываемостью, однако деформируемость относится к формированию плоских плит, пластин, в то время как обрабатываемость относится к формированию материалов объемным формованием.
[Металлы и сплавы. Справочник. Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО «Профессионал», Санкт-Петербург, 2003 г.]
Деформируемость — способность затвердевшего раствора или клея изменять форму вследствие возникновения напряжений между плиткой и основанием без повреждения поверхности плиточного покрытия.
[EN 12004:2007. Растворы и клеи для керамической плитки. Требования, оценка соответствия, классификация и обозначения. Немецкое издание]
Долговечность
Долговечность — способность здания или сооружения, их отдельных частей и конструктивных элементов сохранять во времени заданные качества в определенных условиях, и при установленном режиме эксплуатации, с сохранением всех необходимых функций.
[Техническая эксплуатация железобетонных конструкций производственных зданий. Часть 1. г. Москва 1993 г.]
Долговечность (durability) — способность стекла сохранять эксплуатационные свойства в течение заданного периода времени.
[ГОСТ 33004-2014. Стекло и изделия из него. Характеристики. Термины и определения]
Долговечность — характеристика монтажного шва, определяющая его способность сохранять эксплуатационные качества в течение заданного срока, подтвержденная результатами испытаний и выраженная в условных годах эксплуатации.
[ГОСТ 30971-2002. Швы монтажные узлов примыканий оконных блоков к стеновым проемам. Общие технические условия]
Долговечность — способность строительного объекта сохранять физические и другие свойства, устанавливаемые при проектировании и обеспечивающие его нормальную эксплуатацию в течение расчетного срока службы при надлежащем техническом обслуживании.
[ГОСТ Р 54257- 2010. Надежность строительных конструкций и оснований. Основные положения и требования ]
Долговечность — свойство объекта сохранять работоспособное состояние до наступления предельного состояния при установленной системе технического обслуживания и ремонта.
[ГОСТ 27.002-89. Надежность в технике. Основные понятия. Термины и определения ]
Долговечность — способность материала противостоять ухудшению свойств под воздействием атмосферных, механических, химических, биологических и других зависящих от времени факторов и сохранять свойства, обеспечивающие работоспособность изделия или конструкции в течение длительного времени эксплуатации.
[ГОСТ Р 53225-2008. Материалы геотекстильные. Термины и определения]
Долговечность — характеристика (параметр) изделий, определяющая их способность сохранять эксплуатационные качества в течение заданного срока, подтвержденная результатами лабораторных испытаний и выражаемая в условных годах эксплуатации (срока службы).
[ГОСТ 23166-99. Блоки оконные. Общие технические условия ]
Долговечность — срок службы до разрушения, выраженный в количестве циклов воздействия нагрузки с постоянной амплитудой.
[EN 1993–1–9. Еврокод 3. Проектирование стальных конструкций. Часть 1-9. Усталость ]
Долговечность — свойство бетона, сохраняемое в изделии или конструкции при определенных воздействиях, режимах и условиях эксплуатации вплоть до разрушения.
[Ушеров-Маршак А. В. Бетоноведение: лексикон. М.: РИФ Стройматериалы.- 2009. – 112 с.]
Долговечность (durability) — способность геосинтетических материалов сохранять эксплуатационные свойства в течение длительного времени под воздействием механических, физико-химических, биологических и других факторов.
[ОДМ 218.5.006-2010. Рекомендации по методикам испытаний геосинтетических материалов в зависимости от области их применения в дорожной области.]
Долговечность (Endurance) — срок службы до разрушения, выраженный в количестве циклов воздействия нагрузки с постоянной амплитудой.
[EN 1999–1–3:2007. Еврокод 9. Проектирование и расчет алюминиевых конструкций. Часть 1-3. Конструкции, восприимчивые к усталостным нагрузкам]
Долговечность — способность строительного объекта сохранять прочностные, физические и другие свойства, устанавливаемые при проектировании и обеспечивающие его нормальную эксплуатацию в течение расчетного срока службы.
[Автомобильные дороги. Устройство и капитальный ремонт сборных цементобетонных покрытий. Правила, контроль выполнения и требования к результатам работ. СТО НОСТРОЙ. (Проект первой редакции).]
[ГОСТ Р 52749-2007. Швы монтажные оконные с паропроницаемыми саморасширяющимися лентами. Технические условия]
Долговечность (durability) — свойство поддерживать требуемые технические показатели на протяжении всего срока эксплуатации, при условии выполнения установленного технического обслуживания и под влиянием предусмотренных воздействий.
Примечание. Предусмотренными воздействиями являются ожидаемые воздействия на строительный объект или его части. К возможным разрушающим факторам относятся, например, температура, влажность, ультрафиолетовое излучение, трение, химические вещества, биологические агенты, коррозия, погодные условия, мерзлота, замерзание и оттаивание, усталостные нагрузки.
[ГОСТР 57274.3- 2016/EN 15643-3:2012. Устойчивое развитие в строительстве. Часть 3. Принципы оценки социальных показателей]
[ГОСТ Р 57274.1-2016/EN 15643-1:2010. Устойчивое развитие в строительстве. Часть 1. Общие положения]
Гидрофобность
Гидрофобность — способность материала не смачиваться водой.
[Словарь архитектурно-строительных терминов]
Гидрофобность — способность бетона не смачиваться капельно-жидкой влагой; возникает при введении в состав или при обработке поверхности веществами-гидрофобизаторами.
[Терминологический словарь по бетону и железобетону. ФГУП «НИЦ «Строительство» НИИЖБ и м. А. А. Гвоздева, Москва, 2007 г. 110 стр.]
Гидрофобность [гр. Hydro-вода + phobos-боязнь, страх] – слабое межмолекулярное взаимодействие на поверхности раздела твердой фазы с водой, несмачивание ею.
[Ушеров-Маршак А. В. Бетоноведение: лексикон. М.: РИФ Стройматериалы.- 2009. – 112 с.]
Гидрофобность — свойство материала (грунта) не смачиваться водой.
[Справочник дорожных терминов, М. 2005 г.]
Гидрофобность — способность активированного минерального порошка не смачиваться водой.
[ГОСТ 32704-2014. Дороги автомобильные общего пользования. Порошок минеральный. Метод определения гидрофобности]
Гидрофобность (в пер с гр. -«боязнь воды») — способность материала не смачиваться водой.
[Парикова Е. В., Фомичева Г. Н., Елизарова В. А.. Материаловедение (сухое строительство): учебник 5-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2015. — 304 с.]
Гидрофобность — неспособность вещества (материала) смачиваться водой. К гидрофобным веществам относятся, многие металлы, жиры, воски, кремнийорганические жидкости.
[EN-206-1. Бетон – Часть 1: общие технологические требования, производство и контроль качества.]
Гидрофобность — неспособность вещества (материала) смачиваться водой. К гидрофобным веществам относятся многие металлы, органические соединения (парафины, жиры, воски, некоторые пластмассы); гидрофобные покрытия служат для защиты различных материалов (в строительстве, машиностроении и др.) от разрушающего воздействия воды. В технике гидрофобные поверхности иногда (и неточно) называют ВОДООТТАЛКИВАЮЩИМИ.
[Рябинин Г. А., Годес Б. Э., Годес В. Ю. Энциклопедия строительства в водной среде (термины, определения, понятия). — СПб.: ИД «Петрополис», 2007. — 608 с.]
Гидрофобность —свойство ЛКП, характеризующее склонность пленки не смачиваться водой и полярными растворителями. Гидрофобность характеризует только поверхность покрытия и может быть усилена применением гидрофобизирующих добавок, восков. Гидрофобность коррелируется со свойствами водопоглощения и атмосферостойкости, что очень важно для ЛКМ для наружного применения, поскольку влияет на способность покрытия впитывать атмосферную влагу.
[Словарь терминов. (Электронный ресурс). Режим доступа: http:// interwood.su›slovar-terminov.html /, свободный.]
Гигроскопичность
Гигроскопичность – свойство материалов поглощать влагу из воздуха.
[Ушеров-Маршак А.В., Ложкин В.П., Латорец Е.В. Терминология современных сухих строительных смесей. Вестник науки и образования Северо-Запада России. 2016, Т.2, №1]
Гигроскопичность — обусловлена адсорбцией воды на поверхности материала и ее конденсацией в микрокапиллярах. Процесс гигроскопического увлажнения является обратимым и поглощение влаги из воздуха идет до установления равновесия.
[Дворкин Л.И., Дворкин О.Л. Строительное материаловедение. — М.: Инфра-Инженерия, 2013. — 832 с.]
Гигроскопичность — свойство капиллярно-пористого материала поглощать водяной пар из воздуха.
[Леденёв, В. В. Строительство и механика: справочник / В. В. Леденёв. — 2-е изд., перераб. и доп. — Тамбов: Издательский центр ФГБОУ ВО «ТГТУ», 2019. — 444 с.]
Гигроскопичность — способность твердых тел, особенно пористых и порошкообразных, поглощать влагу из воздуха. Поглощение гигроскопической воды есть особая форма частичного взаимодействия между телами и водой, составляющая переход от прилипания к явлениям настоящего химического притяжения и из них особенно к растворению.
[EN-206-1. Бетон – Часть 1: общие технологические требования, производство и контроль качества.]
Гигроскопичность — способность материала поглощать влагу из воздуха в результате адсорбции пара на внутренней поверхности пор и капилляров.
[Справочник дорожных терминов, М. 2005 г.]
Гигроскопичность — способность пористых гидрофильных материалов поглощать водяной пар из влажного воздуха.
[Парикова Е. В., Фомичева Г. Н., Елизарова В. А.. Материаловедение (сухое строительство): учебник 5-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2015. — 304 с.]
Гигроскопичность — свойство грунта (материала) поглощать влагу из окружающей среды (сорбировать) и сгущать ее (концентрировать) в массе фунта. Гигроскопичность зависит от открытой пористости, формы и размеров пор.
[Рябинин Г. А., Годес Б. Э., Годес В. Ю. Энциклопедия строительства в водной среде (термины, определения, понятия). — СПб.: ИД «Петрополис», 2007. — 608 с.]
Гигроскопичность — называется свойство твердого тела поглощать пары воды из воздуха или отдавать их, изменяя при этом свою влажность. Древесина в значительной степени обладает этим свойством.
[Пейч Н. Н., Царев Б. С. Сушка древесины. Учебник. Изд. 2-е, переработ, и доп. М., «Высш. школа», 1971. 220 стр. с илл.]
Гигроскопичность — свойство пористо-капиллярного материала поглощать влагу из воздуха. Степень поглощения зависит от относительной влажности воздуха и температуры.
С увеличением относительной влажности при снижении температуры воздуха гигроскопичность повышается. Она характеризуется отношением массы поглощенной материалом влаги при относительной влажности воздуха 100 % и температуре +20°С. к массе сухого материала.
Гигроскопичность отрицательно сказывается на качестве материалов. Так, цемент при хранении под влиянием влаги воздуха комкуется, его прочность снижается.
[Сухие строительные смеси: Справ, пособие / Е. К. Карапузов, Г. Лутц, С. X. Герольд и др. — К.: Технжа, 2000. — 226 с.: ил.]
Гигроскопичность — свойство веществ поглощать водяные пары из воздуха; к таким веществам относятся, например, хлорид кальция, серная кислота.
[Писаренко В. В. Справочник лаборанта-химика. Учебное пособие/ -М.: 1970]
Влагосодержание
Влагосодержание — удельное содержание свободной воды в материале.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
Влагосодержание — величина, определяемая отношением массы воды или водяного пара к массе сухого газа.
[Политехнический терминологический толковый словарь. Составление: В. Бутаков, И. Фаградянц. 2014.]
Влагосодержание (Moisture Content) — количество воды, содержащейся в древесине, выраженное в процентах от веса абсолютно сухой древесины.
[Канадский совет Вуд (КХО), национальной ассоциации производителей канадских изделий из древесины. Глоссарий 3.]
Влагосодержание — масса воды в древесине, выраженная в отношении к массе высушенной древесины.
[EN 1995-1-1 Часть 1-1. Общая Общие правила и правила для зданий и сооружений]
Влагосодержание — отношение массы водяного пара к массе сухого воздуха (массовая доля водяного пара).
[ГОСТ Р 55912-2020. Климатология строительная. Номенклатура показателей наружного воздуха]
Метод испытаний
Метод испытаний — правила применения определенных принципов и средств испытаний.
[ГОСТ 16504-81. Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения]
[ГОСТ Р ИСО 9000-2008. Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь]
Метод испытаний — заданная техническая процедура для проведения испытаний.
[EN 45020:1998. Нормирование и вместе с тем связная деятельность — Общие понятия (ИЗО / IEC Guide 2:1996)]
Метод испытания (test procedure) – правила применения определенных принципов и средств испытания арматуры.
[ГОСТ 24856-2014. Арматура трубопроводная. Термины и определения]
Метод испытания — совокупность конкретно описанных операций, выполнение которых обеспечивает получение результатов испытания с установленными показателями точности.
[ГОСТ Р 51000.4-2011. Общие требования к аккредитации испытательных лабораторий]